هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
ورودجستجوثبت نامأحدث الصورالرئيسية

 

 ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال

اذهب الى الأسفل 
2 مشترك
نويسندهپيام
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: judas priest   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالأربعاء يناير 23, 2008 6:13 am

Judas Priest
Painkiller


Faster than a bullet
Terrifying scream
Enraged and full of anger
He's half man and half machine

Rides the Metal Monster
Breathing smoke and fire
Closing in with vengeance soaring high

He is the Painkiller
This is the Painkiller

Planets devastated
Mankind's on its knees
A saviour comes from out the skies
In answer to their pleas

Through boiling clouds of thunder
Blasting bolts fo steel
Evils going under deadly wheels

He is the Painkiller
This is the Painkiller

Faster than a lazer bullet
Louder than an atom bomb
Chromium plated boiling metal
Brighter than a thousand suns

Flying high on rapture
Stronger free and brave
Nevermore encaptured
They've been brought back from the grave

With mankind ressurrected
Forever to survive
Returns from Armageddon to the skies

He is the Painkiller
This is the Painkiller
Wings of steel Painkiller
Deadly wheels Painkiller
ضد درد
سریعتر از یک فشنگ
فریادی وحشت زده
عصبانی شده و لبریز از خشم است
او نیمی انسان و نیمی ماشین است
بر هیولایی آهنین سوار است
که از آن دود و آتش خارج میشود
نزدیک میشود با انتقامجویی از بلند پروازی ها
او ضد درد است
این ضد درد است
سیارات ویران شده
بشریت زانو زده
یک ناجی از خارج آسمان ها می آید
در پاسخ درخواست آنها
از میان ابرهای خشمناک رعد آسا
انفجار گلوله های پولادین
شیطان به زیر چرخ های کشنده اش میرود
او ضد درد است
این ضد درد است
سریعتر از یک فشنگ کند
گوش خراش تر از یک بمب اتم
کرومیوم روکش شده با فلز مذاب
درخشان تر از هزاران خورشید
با ارتفاع در مسیر از خودبیخودی حرکت میکند
قدرتی مستقل و دلیرانه
هرگز اسیر نشد
آنها از گور برگردانده شدند
با رستاخیز بشر
تا ابد زنده بود
از مبارزه ی نهایی خیر و شر به آسمان ها برگردادند شد
او ضد درد است
این ضد درد است
بال های آهنی ضد درد
چرخ های کشنده ی ضد درد
[/center]
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: DEATH   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالخميس يناير 24, 2008 6:52 pm

DEATH
Symbolic

I don't mean to dwell
But I can't help myself
When I feel the vibe
And taste a memory
Of a time in life
When years seemed to stand still

I close my eyes
And sink within myself
Relive the gift of precious memories
In need of a fix called innocence

When did it begin?
The change to come was undetectable
The open wounds expose the importance of
Our innocence
A high that can never be bought or sold

Symbolic acts - so vivid
Yet at the same time
Were invisible


Savor what you feel and what you see
Things that may not seem important now
But may be tomorrow

Do you remember when
Things seemed so eternal?
Heroes were so real...
Their magic frozen in time
The only way to learn
Is be aware and hold on tight

I close my eyes
And sink within myself
Relive the gift of precious memories
In need of a fix called innocence

When did it begin?
The change to come was undetectable
The open wounds expose the importance of
Our innocence
A high that can never be bought or sold



نماد(کنایه)

من منظورم این نیست که ساکن باشم

اما من نمی تونم به خودم هم کمک کنم

وقتی که من لطف کردن رو حس می کنم

و مزه می کنم خاطره هامو

زمانی که سال ها ایستاده ای و وانمود می کنی ساکتی



من چشامو می بندم

و غرق می شم تو خودم

وقتی یادم میارم که یک هدیه گرانبهارو پس گرفتم

باید بی گناهی خودم رو ثابت کنم



کی دوباره شروع میشه؟

می خوای عوض کنی به چیز باور نکردنی رو

اهمیت داره برات تنها گذاشتن یه مجروح بی پناه

ما بی گناهیم!!!

به خشمگین هرگز نمی تونه بخره یا بفروشه



واکنش به نماد خیلی واضح است

هنوز زمان یکسانه

غیر قابل تشخیصه



فهمیدن اینکه تو حس کنی و یه چیزی رو ببینی

چیزی که امکان داشت ظاهر نشه الان مهم شده

اما امکان داره فردا باشه



آیا به خاطر میاوری

چیزی که به نظر میومد ابدی باشه؟

قهرمان واقعی همچنان بود

مال اونا بدون حرکت جادو می کرد همیشه

فقط یه راه برای یادگیری هست

اینه که آگاه باشی و شب ها صبور



من چشامو می بندم

و غرق می شم تو خودم

وقتی یادم میارم که یک هدیه گرانبهارو پس گرفتم

باید بی گناهی خودم رو ثابت کنم







کی دوباره شروع میشه؟

می خوای عوض کنی به چیز باور نکردنی رو

اهمیت داره برات تنها گذاشتن یه مجروح بی پناه

ما بی گناهیم!!!

به خشمگین هرگز نمی تونه بخره یا بفروشه
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: Blackfield   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالإثنين يناير 28, 2008 4:48 pm

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال 421511[

Blackfield
1,000 People
A thousand people yell,
They're shouting my name,
But I want to die in this moment,
I want to die,
And a thousand people smile

They're smiling at me
But I want to die in this moment,
I want to die,

No way to understand
Why I've become the way I am,

But when the sky if filled with stars,
I find the place inside my heart,

Some people can take a blow
And won’t ever drop,
But I want to die in this moment,
I want to die,
She will tell me she loves me
And she won’t ever stop,
But I want to die in this moment,
I want to die,

Coldness in my soul
And I reach out for her to hold,

And then I watch her close her eyes,
It's only me that needs to cry

And if I stay with you,
Do you believe that love comes true?

No way to understand
Why I've become the way I am,

And when the sky is filled with stars,
I find the place inside my heart,
And then I watch her close her eyes,
It's only me, who needs to cry,

A thousand people yell,
They're shouting my name,
But I want to die in this moment,
I want to die.


هزاران نفر

یک هزاران نفر فریاد میزنن
انها اسم منو فریاد میزنن
اما در این لحظه میخواهم بمیرم
میخواهم بمیرم
و هزاران نفر میخندند
انها به من میخندن

اما در این لحظه میخواهم بمیرم
میخواهم بمیرم

هیچ راهی برایه فهمیدن نیست
چرا من درخوره راهم

اما وقتی اسمان چنانچه پر از ستاره شه
من جاعی درونه قلبم پیدا میکردم

بعضی از مردم نمیتونن بجوشن
و نمیخواهند معیوس شوند
اما در این لحظه میخواهم بمیرم
میخواهم بمیرم
اون میخواد به من بگه عاشقه منه
و نمیخواهد هیچگاه بایستد
اما در این لحظه میخواهم بمیرم
میخواهم بمیرم
سردی در روحمه
و من توانایمو برایه نگه داشتنه اون از دست دادم

و من هر موقع به اون نگاه میکنم چشمهاشو میبنده
تنها منم که احتیاج دارم گریه کنم

و اگر من با تو بمونم
توباورداری که عشق پابرجاس ؟

هیچ راهی برایه فهمیدن نیست
چرا من در خوره راهم

اما وقتی اسمان چنانچه پر از ستاره شه
من جایی درونه قلبم پیدا میکنم
و بعد من چشمهاشو درحاله بسته شدن نگاه میکنم
تنها منم-کسیکه به گریه احتیاج داره

هزاران نفر فریاد میزنن
انها اسمه منو فریاد میزنن
اما در این لحظه میخواهم بمیرم
میخواهم بمیرم


بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: Denial Of Life   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالإثنين فبراير 04, 2008 4:54 am

DEATH
Denial Of Life

In your dreams
The pain is so real
Before the dead
You'll have to kneel
Hear your future screams
See your epitaph
As you scream
The dead they laugh

Pain, growing stronger
Life, exists no longer
Welcome, to a world of pain
Death and despair

Denial of life (Vile denial)
Denial of life
Denial of life

Created by your mind
To overtake your life
Sacrificial suicide
End it with a knife
Much too late
To change your mind
A bloody corpse
Is left behind

Pain, growing stronger
Life, exists no longer
Welcome, to a world of pain
Death and despair

Denial of life (Vile denial)
Denial of life
Denial of life


انکار زندگی

در رویات
درد همچنان واقعیت داره
قبل از مرگ
تو زانو خواهی زد
در آینده صدای جیغ هایت را می شنوی
می بینی وصیت نامت رو
هنگامیکه جیغ می زنی
مرگ خنده دار میشه

درد,رشد می کنه
زندگی,اشتیاق داری بیای بیرون ازش
خوش اومدی به زندگی درد آور
مرگ و نا امیدی

انکار زندگی(انکاری شرم آور)
انکار زندگی
انکار زندگی

ایجاد یک فکر تو ذهن تو
برای رسیدن به زندگی
مستلزم فداکاری به اسم خودکشی هستش
و به همراه یک چاقو
خیلی دیر شده
تغییر بده اون فکرت رو
لاشه ی خون آلود
عقب کنارته

درد,رشد می کنه
زندگی,اشتیاق داری بیای بیرون ازش
خوش اومدی به زندگی درد آور
مرگ و نا امیدی

انکار زندگی(انکاری شرم آور)
انکار زندگی
انکار زندگی
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: You've Got Another Thing Comin'   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالأحد فبراير 17, 2008 11:18 pm

Judas Priest
You've Got Another Thing Comin'

One life I'm gonna live it up
I'm takin' flight I said I'll never get enough
Stand tall I'm young and kinda proud
I'm on top as long as the music's loud

If you think I'll sit around as the world goes by
You're thinkin' like a fool cause it's a case of do or die
Out there is a fortune waitin' to be had
You think I'll let it go you're mad
You've got another thing comin'

That's right here's where the talkin' ends
Well listen this night there'll be some action spent
Drive hard I'm callin' all the shots
I got an ace card comin' down on the rocks

If you think I'll sit around while you chip away my brain
Listen I ain't foolin' and you'd better think again
Out there is a fortune waitin' to be had
You think I'll let it go you're mad
You got another thing comin'

In this world we're livin' in we have our share of sorrow
Answer now is don't give in aim for a new tomorrow

Oh so hot no time to take a rest yeah
Act tough ain't room for second best
Real strong got me some security
Hey I'm a big smash I'm goin' for infinity yeah

If you think I'll sit around as the world goes by
You're thinkin' like a fool cause it's a case of do or die
Out there is a fortune waitin' to be had
You think I'll let it go you're mad
You've got another thing comin'



شما عادت دارید همه چیز داشته باشید
یک زندگی,من می خوام به بالا ترین درجه برسونمش
من در باره ی پرواز کردن حرف می زنم,من می گم برای رسیدن هیچ وقت کافی نیست
من در اوج هستم در راه موزیک می درخشم

اگر تو فکر می کنی بریم بشینیم برای دنیا فکری بکنیم
!تو داری یک فکر کاملا اشتباه می کنی چون سرگذشتش یا بودن یا مرگ
بیرون از اینجا فقط باید خوش شانس باشی
تو فکر می کنی که من اجازه می دم تو از کوره در بری
!شما عادت دارید همه چیز داشته باشید

این درسته درباره ی چیزی که تموم شده حرف بزنیم
خوب که گوش میدی به حرف شب خیلی رفتار بی رمقانه ای داری
رانندگی من خطرناکه, برم زنگ بزنم به تمام فیلم بردارها
!من برات از خلبان یه بلیت برای برنامه ی راک می گیرم

اگر تو فکر می کنی بریم بشینیم برای دنیا فکری بکنیم
!تو داری یک فکر کاملا اشتباه می کنی چون سرگذشتش یا بودن یا مرگ
بیرون از اینجا فقط باید خوش شانس باشی
تو فکر می کنی که من اجازه می دم تو از کوره در بری
!شما عادت دارید همه چیز داشته باشید


در این جهان ما زندگی می کنیم در قسمتی بزرگ از غم
جواب بده حالا چرا نمیدادی قسمتی از برنامه های فردارو


اوه خیلی گرمه طول میکشه تا خوب بشیم
خلبان هنوز نفهمیده که بهترین ثانیه کدومشه
واقعا نیرویی قوی آسایش میاره
هی، من درهم شگستم؛من دارم میرم به ابدیت هاها

اگر تو فکر می کنی بریم بشینیم برای دنیا فکری بکنیم
تو داری یک فکر کاملا اشتباه می کنی چون سرگذشتش یا بودن یا مرگ
بیرون از اینجا فقط باید خوش شانس باشی
تو فکر می کنی که من اجازه می دم تو از کوره در بری
!شما عادت دارید همه چیز داشته باشید


!شما عادت دارید همه چیز داشته باشید
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: Marduk   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالأحد فبراير 17, 2008 11:21 pm

Marduk
Wolves

Wolves
Many miles they went
To reach this point
They went here to seek what they lost
What they lost before time
Before the first rays of light
In the worst torment of all

Despair
They dedicated their existence to follow
To explore
And how they searched

Eternity, darkness, the black
They ware only a piece
Of the complete puzzle

They the warriors they were
In a never ending maze of
Confusion

The life they so intensively hated
Wolves so many lifetimes they
Went to reach this point
And yet so many lifetimes to go

Eternity, darkness, the black
They ware only a piece of the
Complete puzzle
They - the warriors they were
In a never ending maze of confusion


گرگ ها

آنها مایل های زیادی رو طی کردن
برای رسیدن به اصل موضوع
آنها چیزی رو که گم کردن می خوان پیداش کنن
؟آنها قبلا چی گم کردن
قبل از اولین روشنایی نوری
در بدترین عذابی که ممکنه وجود داشته باشه
نا امیدی
اونا پیروی می کنن از موجودیت خودشون
تا در اون کاوش کنن
و یه کم توش بگردن
ابدیت,تاریکی مطلق,در سیاهی
اونا پرهیز میکنن از جور شدن با ما
!یا دارن یک پازل رو کامل میکنن
اونا یه مشت دلاور دروغین هستن که اومدن اینجا
از بین ببرن سوتفاهمی که پیش اومدی به خاطره
پریشانی
زندگی داره خیلی تنفر آمیز تر میشه
گرگ ها تا حالا خیلی از زندگی ها رو گرفتن
برای رسیدن به اصل موضوع
دیر شده دارن خیلی از زندگی ها رو میگیرن
ابدیت,تاریکی مطلق,در سیاهی
اونا پرهیز میکنن از جور شدن با ما
!یا دارن یک پازل رو کامل میکنن
اونا یه مشت دلاور دروغین هستن که اومدن اینجا
از بین ببرن سوتفاهمی که پیش اومدی به خاطره
پریشانی

بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: Cannibal corpse   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالأحد فبراير 17, 2008 11:25 pm

Cannibal corpse
Maniacal


Rage, taking control of my mind
Driving me to
Kill without mercy
I see red
Blood on
My hands
My knife
Crazed, boiling blood pumps through my heart
Pushing me to
Respond with violence
I spill their
Blood with
Vicious
Cruelty

Maniacal
Psychopath

Slash through the crowd of faces leaving a trail of bloody dead
Hold down the scumbag, slice off his ear, gouge out his fucking eyes

Pounding the human maggots, broken bones cause screams of pain
Femur pokes through the muscles in his upper leg, I wrench it out with force

Stabbing the faces
Knocking out teeth with my nail spiked bat
Internal damage
Trauma from beatings causes organs to burst

Maniacal
Psychopath

Chunks of butchered victims cover the floor in my wake
Frenzied battery and slashing slung pieces of face on the ceilings and walls

Raging violence will consume all of my damaged brain
Ruthless murders are the only way to make this impulse abate

Maniacal
Psychopath



دیوانه وار

دیوانگی,صحبت کردن درباره ی ذهن تو
من دارم به سرعت به
کشتن تو نزدیک میشم بدون هیچ بخششی
من دارم سرخی رو می بینم
خون میاد از
دست های من
از چاقوی من
شوق,جوشش تپش خون تو در قلب من
تپش تو برای من
پاسخ با تندی
من گیر افتادم اینجا
همراه خون
فاسد
ظلم
دیوانه وار
بیمار روانی
شکافی واقعی در ازدحام بر روی صورت من ولم نمیکنه تا روز مردنم
صبر کن و نوازشم کن,تکه ای از گوش نا شنوا,چشمان غضب شده ی یک حروم زاده
زدن یک انسان کرم گونه,قسمتی از استخوانش برای درد کشیدن
ماهیچه و رون اونو و زانوشو,با زور خودم می شکونمش
بی حرکتی صورت
با چوب و میخ و ناخونام می خوام دندوناش رو بکنم
زیان ابدی
زدن برای کوبیدن او به خاطر اینکه از هم بپاشه
دیوانه وار
بیمار روانی
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: Six Feet Under   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالإثنين فبراير 18, 2008 12:02 am

Six Feet Under
Bled To Death

mortuary
filled with my dead
a temptation to kill again
before and after death
I drink your blood

the carnivore of human flesh
the cannibal within the darkness lives
I stalk and plan to kill them
one by one

cemetery
rotting bodies
a corpse in fucking pieces
begins decomposition
spiders crawl
out your skull
dried bones of your body
are never found

my cold black eye stare deep into your dead soul

a new victim I now crave to control
my lust for death I cannot fulfill
sliced the throat from ear to ear

bled to death

the carnnore of human flesh
the cannibal within the darkness live
I stalk and plan to kill them
one by one


مرگ خون آلود
مردشور
پر کنه با مرگ من
وسوسه ی دوباره کشتن
بعد و قبل مرگ
من می خوام خون تو رو بخورم
گوشت های یک انسان پر شهوت
آدمخواری در یک جای بسیار تاریک و سر زنده
قدم زدند وکشیدن نقشه ی این کارها
یکی به یکی
گورستان{قبرستان}
فاسد شدن بدن
تکه ای از بدن یک لاشه ی کثیف
تجزیه شدن بدن آغاز شده
عنکبوت ها روی بدنت می خزن
روی جمجمه ی سرت
قسمتی از بدن عزیز ترین چیزت
هیچ وقت پیداش نمیکنی
چشم های سرد من خیره شده به روح مرده ی ضعیف تو
قربانی جدید اشتباق دراه که انتخاب بشه
شهوت من برای مردن تموم نمیشه
تکه ای از صدای من برای شنیدن برای تو
مرگ خون آلود
گوشت های یک انسان پر شهوت
آدمخواری در یک جای بسیار تاریک و سر زنده
قدم زدند وکشیدن نقشه ی این کارها
یکی به یکی
___________________________________________________________________________________


Chris Branes
:Vocal
Greg Gall:Drum
Steve Swanson:Giutar
Terry Butler:bass
Chris Branes:Vocal
Greg Gall:Drum
Steve Swanson:Giutar
Terry Butler:bass
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: TestamenT   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالإثنين فبراير 18, 2008 12:11 am

TestamenT
Souls Of Black

Can't you see
That in the world we live in
Political lies
Are just corporate decisions
They'll take away
All the hopes, not their promises
They'll put an end to this
Land of the living

Look at the lost souls
They seem so black
Look at the lost souls
Souls of black

They got control
Of the heart of a nation
Their social tribes
Seem so graciously
As time goes by
'Cause time as you came see
Will slowly die for you and me

Look at the lost souls
They seem so black
Look at the lost souls
Souls of black

So put an end
To this idolization
Antagonizing so commonly
Open your eyes
'Cause the lie's there so plain to see
Life goes on
There's no guarantees

Look at the lost souls
They seem so black
Look at the lost souls
Souls of black
They're bleeding so black


روح های سیاه

تو نمیتونی ببینی
در این دنیایی که ما توش زندگی می کنیم
سیاستش همش دروغه
شخصیت حقوقی فقط عزم می خواد
می خوان از ما بگیرانش
آرزوهامونو,قول هاشونو باور نکن
اونا بهت تحمیل می کنن و بعدش هم تمام میشی
!زمین در قید حیاته

نگاه کن به آخرین روح ها
ببینشون همشون سیاهن
نگاه کن به آخرین روح ها
روح های سیاه

آنها کنترل رو به دست گرفتن
قلب های یک ملت رو
عضو های یک قوم از خودشون
نگا کن خیلی وحشی گرا هستن
الان وقت رفتن تو یه راه فرعیه
به خاطر اینکه وقتش رسیده
داره میاد مرگ برای تو و من به آرومی

نگاه کن به آخرین روح ها
ببینشون همشون سیاهن
نگاه کن به آخرین روح ها
روح های سیاه

تمام عذاب ها داره تموم میشه
بسوی این بت های دروغین
بطور عادی اتفاق میوفته در قطب جنوب
چشم هاتو باز کن
دروغ میگن تا تو برنامه هاشونو نبینی
زندگی داره از دست میره
اونا نمی تونن ضمانت کننده ی خوبی باشن

نگاه کن به آخرین روح ها
ببینشون همشون سیاهن
نگاه کن به آخرین روح ها
روح های سیاه

!خون ها هم دیگه سیاه شدن
_________________________________________________________________________________

Chuck Billy
:Vocal
Greg Christian:Bass
Alex Skolnick:Giutar Lead
Eric Peterson:Giutar reatm
Paul Bostaph:Drums

بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: له کننده ي روح(Spirit Crusher)   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالخميس مارس 06, 2008 5:31 am

Death
Spirit Crusher
له کننده ی روح
It Comes From the Depths
از اون اعماق میاد
Of a place unknown
از مکانی ناشناخته
To the keeper of dreams
برای محافظت از رویا
If it could then it would
اگر می تونست در اون وقت
Steal the sun and the moon from sky
بدزده خورشید و ماه را از آسمان
Beware
ملتفت باش
Human at sight
به ظاهر انسان
Monster at heart
در باطن هیولا
Don’t let it inside it could
نگذار آن داخل شود آن می تواند
Tear You right apart
تو را تیکه تیکه و جدا کند
No guilt
جرم نه!
It feeds in plain sight
در تماشای پروراندن در جایی هموار
Spririt Crusher
له کننده ی روح
Speaking in killing world
سخنرانی با کلمه ی کشنده
The vicious kind that crush and kill
بد کار به صورتی له میشه و به قتل میرسه
No mercy
بی رحم
Its pleasure to taste
کیفش به چشیدنشه
The blood that it beled
خونی است که می ریزد
When its time to feed to fulfill
زمانی که وقته جواب گرفتن و انجام دادن است
To need to consume a breath
نیاز به مصرف کردن نفسه
Some will rise atanding tall
بعضی ها با استواری بلند خواهند شد
Breathing out all the breath from
بازدم تمامی این نفس ها از
The Voice of a soul
صدای یک روح است
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: MUSE   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالخميس مارس 06, 2008 7:28 am

[b][size=16]
توجه : ترجمه ذيل الزاماً متعهد به رعايت معني تك تك كلمه ها نيست
گروه Museاز معدود گروه هايي است كه در سال هاي اخير روندي منحصر به فرد و بدور از تقليد گروه هاي پيشرو سبك آلترناتيو در پيش گرفته .
به جرات مي توان آهنگ The time is running out اين گروه را با Smell like teen spirit مقايسه كرد ! گروه در زمينه آهنگ سازي كاملاً نوآور است و بسياري از ترانه هايشان جاي بحث مفصل دارد .
آلبوم جديد گروه پس از استقبال خوبي كه از آلبوم قبلي شده بود با استقبال خوبي مواجه شد .
ترانه ذيل از همين آلبوم انتخاب شده كه ميتوان گفت آلبوم از همين ترانه نامش را گرفته است .
اين ترانه يك نمونه بسيار خوب از يك كار چند وجهي آلترناتيو است ! آيا براستي مي توان به اين ترانه فقط از يك جهت نگاه كرد ؟
سياه چاله تعريفي مشخص در ستاره شناسي دارد , اما اينكه چقدر علاقه مند باشيد از سياه چاله ها تعبيري بمانند تعاريف روانشناختي يونگ داشته باشيد بعهده خودتان است !!!!
تا بحال شده به سياه چاله هاي پنهان در شخصيت خود فكر كنيد ؟
حتي اگر از اين بگذريم ترانه ميتواند يك ترانه زيبا و ساده ي عاشقانه باشد !
چگونه خواندن ترانه با شما !
Song :Starlight
Group : Muse
Album : Black hole & Revelations (2006)
Far away دور دست
The ship is taking me far away اين كشتي دارد مرا به دوردست مي برد
Far away from the memories دور از خاطرات مردماني كه
Of the people who care if I live or die اهميت مي دهند , به مرده يا زنده ام

Starlight نور ستاره
I will be chasing a starlight من نور ستاره اي را دنبال خواهم كرد
Until the end of my life تا پايان زندگانيم
I don't know if it's worth it anymore من نمي دانم كه آيا ارزشش را دارد

And hold you in my arms و تو را در آغوش خواهم گرفت
I just wanted to hold فقط مي خواستم بفشارم
You in my arms تو را در آغوشم

My life زندگيم
You electrify my life تو زندگيم را نوراني كردي
Let's conspire to re-ignite بگذار مقارن شود تا باز آتش گيرد
All the souls that would die just to feel aliveتمام روح هاي ميرا را تا حس كنند زنده بودن را

But I'll never let you go ولي نمي گذارمت كه بروي
If you promise not to fade away اگر قول بدهي كه خاموش نشوي
Never fade away هرگز خاموش نشوي

Our hopes and expectations آرزوهايمان و تمناهايمان
Black holes and revelations سياه چاله ها و رازگشايي ها
Our hopes and expectations آرزوهايمان و تمناهايمان
Black holes and revelations سياه چاله ها و رازگشايي ها
Hold you in my arms تو را در آغوش خواهم گرفت
I just wanted to hold فقط مي خواستم بفشارم
You in my arms تو را در آغوشم
Far away دور دست
The ship is taking me far away اين كشتي دارد مرا به دوردست مي برد
Far away from the memories دور از خاطرات مردماني كه
Of the people who care if I live or die اهميت مي دهند , به مرده يا زنده ام

And I'll never let you go و نمي گذارمت كه بروي
If you promise not to fade away اگر قول بدهي كه خاموش نشوي
Never fade away هرگز خاموش نشوي

Our hopes and expectations آرزوهايمان و تمناهايمان
Black holes and revelations سياه چاله ها و رازگشايي ها
Yeah
Our hopes and expectations
آرزوهايمان و تمناهايمان

Hold you in my arms تو را در آغوش خواهم گرفت
I just wanted to hold فقط مي خواستم بفشارم
You in my arms تو را در آغوشم

I just wanted to hold فقط مي خواستم بفشارم
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
Deep Dark
گروه مدیریت
گروه مدیریت
Deep Dark


تعداد پستها : 277
Age : 36
Registration date : 2007-12-21

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: Pearl jam   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالخميس مارس 06, 2008 7:37 am

Song : Inside job
Lyrics : Eddy Vedder
Group : Pearl jam
Album : Pearl jam (2006)
Compose : Gossard , Vedder , Ament
Underneath this smile Lies everything پشت اين لبخند همه چي دروغ ميگه
All my hopes, anger, pride and shame تمام آرزوهام , خشم , غرور و خجالتم

Make myself a pact, با خودم عهدي مي بندم
not to shut doors on the past نه اينكه درهارو به روي گذشته ببندم
Just for today, I am free فقط براي امروز , من آزادم

I will not lose my faith من ايمانم رو از دست نخواهم داد
It's an inside job today اين امروز برام يه كار دروني اِ
I know this one thing well من اين يه چيزُ خوب مي دونم

I used to try and kill love, هميشه خواستم عشقُ بكشم
it was the highest sin اين بزرگترين گناه بود
Breathing insecurity out and in بي اعتماديُ دم و بازدم كردم

Searching hope, I'm shown the way to run straight در جستجوي اميد , راه مستقيم دويدنُ نشون خواهم داد
Pursuing the greater way for all, human light دنبال راهي بزرگتر واسه همه , نور انساني

How I choose to feel, is how I am اونجور كه انتخاب كردم حس كنم , همونيه كه هستم
How I choose to feel, is how I am اونجور كه انتخاب كردم حس كنم , همونيه كه هستم

I will not lose my faith من ايمانم رو از دست نخواهم داد
It's an inside job today اين امروز برام يه كار دروني اِ

Holding on, the light of the night دوام ميارم , نور شب
On my knees to rise and fix my broken soul روي زانوهام تا بلند شم ُ روح شكستمو ترميم كنم
Again دوباره

Let me run into the rain بذار تو بارون بدوم
To be a human light again تا يه نور انساني باشم

Let me run into the rain بذار تو بارون بدوم
To shine a human light today تا امروز يه نور ِ انساني ساطع كنم

Life comes from within your heart and desire زندگي از ميون قلب و آرزو تو مي آد
Life comes from within my heart and desire زندگي از ميون قلب و آرزو من مي آد
Life comes from within you heart and desire زندگي از ميون تو و قلب و آرزو مي آد
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
http://360.yahoo.com/my_profile-GtLFLHY1fqOWUNE_OtDcid_J1K8Nsw--
P.A.I.N
گروه مدیریت
گروه مدیریت
P.A.I.N


تعداد پستها : 48
Age : 32
Registration date : 2008-07-17

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالسبت أغسطس 09, 2008 8:06 pm

سلام ..
این تایپک رو ایجاد کردم تا ترجمه های اشعار گروه های دیگر راک و متال که در این انجمن تایپک ندارند قرار بگیرند ..
امیدوارم دوستان هم به پربار کردن این تایپک کمک کنند..

اولین ترجمه هم از یک گروه Death Metal که Peter Tagtegran رهبر و ووکال گروه PAIN رهبری اون رو به عهده داره میزارم ؛ HYPOCRISY


Living To Die

A cocoon binds my skin, it wants to keep me alive
I am the great messiah of the fallen paradise
Destroyed by my own creations, I cannot cope with life
The truth you know so well- it's just a big lie

پیله ی بسته شده ی پوست من ،میخواهد منو زنده نگه داره
من مسیح بزرگ بهشت کشته شدگانم
تخریب شده با آفرینش خودم من نمیتوانم حریف زندگی بشم
راستی تو میدونی خوبی یه دروغ بزرگه

You live to fear
تو برای ترس زندگی میکنی

You lay yourself to rest
Programmed to crawl- it's just a battle with hell
We are the prey, cannot break this spell

تو خودتو برای استراحت اماده میکنی
برنامه ریزی شده برای سینه خیز رفتن برای نبرد با جهنم
ما قربانی هستیم، نمیتوانیم این طلسم رو بشکنیم

We are the signs that caged in the dirt
We are the plague spreading through the world
We are the disease, the virus eating away
We are no one, we're just living to die

ما این قفس رو با کثیفی علامت میگذاریم
ما طاعون منتشر شده میان دنیا هستیم
ما مریض هستیم ؛ویروس به ارامی نابود میکند
ما هیچکس نیستیم ، فقط برای مرگ زندگی میکنیم

We're just a lie
ما فقط یک دروغ هستیم

We're just a fake
I can't wait 'til I'm finally dead
Erase my numbers and hope to never return again

ما فقط جعلی هستیم
من نمیتونم بایستم ،من سرانجام میمیرم
پاک کن شماره هایم را و هرگز به بازگشتم امید نداشته باش

Computerized
We are all neutralized in a world
That's controlled by machines

کامپیوتری شده
ما همه در دنیا خنثی شدیم
بدست ماشین ها کنترل شدیم

You live to hate
تو برای نفرت زندگی میکنی

til someone presses delete
The things we go- it's just a battle in hell
We are the dirt- can I break these chains?

یکی delete رو فشار بده
اشیاء ما رفتند این فقط یک نبرد درجهنمه!
ما کثیف هستیم ،آیا میتونم این زنجیر را بشکنوم؟

We are the signs that caged in the dirt
We are the plague spreading through the world
We are the disease- the virus eating away
We are no one, we're just living to die

ما نشانه هایی هستیم که در کثیفی زندانی شدیم
ما طاعون منتشر شده میان دنیا هستیم
ما مریض هستیم ؛ویروس به ارامی نابود میکند
ما هیچکس نیستیم ، فقط برای مرگ زندگی میکنیم
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
P.A.I.N
گروه مدیریت
گروه مدیریت
P.A.I.N


تعداد پستها : 48
Age : 32
Registration date : 2008-07-17

ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Empty
پستعنوان: رد: ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال   ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال Icon_minitimeالأحد أغسطس 10, 2008 4:58 am

ترجمه آهنگ Does It Realy Matter از گروه خوب PAiN

Does It Really Matter

You have to feel real bad Before you can feel good again
Drown before you can breathe the air
Blinded by hate
Until you can't open your eyes to see
That it takes more than a knife to make you bleed
.
باید احساس واقعا بدی داشته باشی قبل از اینکه بتوانی دوباره احساس خوبی داشته باشی
باید غرق بشوی قبل از اینکه بتوانی نفس بکشی
کور شده ای به وسیله نفرت
قبل از اینکه بتوانی چشمانت را باز کنی تا ببینی
که نفرت بیشتر از یک خنجر تو را به مرگ نزدیک می کند
.
Does it really matter anyway
That we won't get what we're searching for
We slave through life to stay alive
To get a piece of the pie
.

واقعا مهمه ؟
که ما نمی توانیم به چیزی برسیم که به دنبالش هستیم
ما بردگان زندگی شده اییم تا زنده بمانیم
تا تیکه ایی از کیک زندگی را به ما هم بدهند

Does it really matter anyway
That we cannot reach our goals
The more we work, the more we earn
The more we live, the more we burn
.
واقعا مهمه ؟
که نمی توانیم به اهدافی که داشتیم برسم
هر چه بیشتر تلاش می کنیم, بیشتر بدست می آوریم
هرچه بیشتر زندگی می کنیم, چیزیهای بیشتری را نابود می کنیم
.
With money we think we're god
With success we think we can do whatever we want
But when your star starts to fade
You crawl back to a nothing, into your shell

Does it really matter anyway
.
با پول فکر می کنیم خداییم
با کمی موفقیت,فکر می کنیم می توانیم هر کاری که می خواهیم را انجام دهیم
اما وقتی روزگار خوشیت به پایان رسید
تو به آن عدمیت درون وجودت پناه می آوری
اما آیا اینها واقعا مهم است؟
.
Regrets from your past
Makes your future collapse
Insecured by failure

Anxiety attacks
.
پشیمانی از گذشته
آینده ات را نیز متلاشی می کند
همیشه مضطرب از ترس شکست می خورد

ترس حمله می کند
.
Your heart's still pumping
While your veins are running dry
The clock is ticking
But the time stands still

.
قلبت هنوز کار می کند
وقتی که رگ هایت خشک می شوند
ساعت هنوز کار می کند
اما زمان ساکن ایستاده است
.
[center]Does it really matter anyway
That we won't get what we're searching for
We slave through life to stay alive
To get a piece of the pie
.

واقعا مهمه ؟
که ما نمی توانیم به چیزی برسیم که به دنبالش هستیم
ما بردگان زندگی شده اییم تا زنده بمانیم
تا تیکه ایی از کیک زندگی را به ما هم بدهند

Does it really matter anyway
That we cannot reach our goals
The more we work, the more we earn
The more we live, the more we burn
.
واقعا مهمه ؟
که نمی توانیم به اهدافی که داشتیم برسم
هر چه بیشتر تلاش می کنیم, بیشتر بدست می آوریم
هرچه بیشتر زندگی می کنیم, چیزیهای بیشتری را نابود می کنیم

Does it really matter anyway
آیا واقعا مهم است؟
بازگشت به بالاي صفحه اذهب الى الأسفل
 
ترجمه اشعار گروه هاي راک و متال
بازگشت به بالاي صفحه 
صفحه 1 از 1
 مواضيع مماثلة
-
» Evanescence
» Burzum
» Slayer
» Tool

صلاحيات هذا المنتدى:شما نمي توانيد در اين بخش به موضوعها پاسخ دهيد
 :: موسیقی :: موسیقی راک و متال-
پرش به: